Acho que os poucos gatos pingados que frenquentam esse blog já devem estar de saco cheio do Evangelho de Judas. Mas o que eu posso fazer se só fala nisso, estou apenas seguindo a tendência...
Bom, agora no mês de março aconteceu em Houston mais um colóquio sobre o nosso texto querido. O prof. Painchaud, meu orientador, me atualizou sobre as novidades.
O prof. Gregor Wurst disponibilizou as fotos da parte inferior da pág. 41, que ele julgava ilegivel e praticamente perdida. O prof. Wolf-Peter Funk, da Université Laval (meu professor de copta), conseguiu decifrar as fotos e transcrever algumas linhas do texto copta e já traduziu para o francês (as linhas 8 a 26).
Como se imaginava, a parte inferior da pág. 41 é extremamente importante para a compreensão da polêmica em relação ao martírio, tema importantíssimo no Ev. de Judas.
Como vocês poderiam imaginar, eu não posso divulgar a tradução, mas logo logo isso deve aparecer publicado por ai.
Deve-se dizer que o Prof. Gregor Wurst tem feito um trabalho honesto; ele já parece estar convencido de que a interpretação da National Geographic estava realmente equivocada e desde o ano passado tem tentado manter contato com outros estudiosos visando decifrar melhor o texto.
Gostaria de agradecer ao Prof. Painchaud pelas informações e ao doutorando da Université Laval, meu colega Serge Cazelais, que acompanhou o Prof. Painchaud a Houston e que vai publicar uma resenha sobre o colóquio na Laval theologique et philosophique.
Nenhum comentário:
Postar um comentário